主题
更名
伺慕之
侠友南宫北在微博上热心反映:12月下半月版第98页第3行,“火拼”应为“火并”。事实上这并不算错:“火拼”一词,意思等同于“火并”,表示同伙之间自相残杀或吞并。
南宫北同学还发现,同一期杂志的第57页第10行,“墨守成规”一词被错用。在原文里,本是要表达墨家人善于防守的意思,所以用了“墨守成规,墨家善守”。但“墨守成规”一词是用来形容固守现成的规则不肯改变,带有贬义色彩,的确不应用在此处。
12月杂志最大的一处bug.出现在12月上杂志的封面上。李惟七“山寨世家”新作《宝珠拂玉鞭》,围绕杀人案展开,悬念感十足,非常精彩,林玄筝的神秘过去也露出冰山一角。但美中不足的是,当期杂志的封面上,本文的标题是“宝珠菩提鞭”;该文章的边栏“囧囧拷问室”中,也是“宝珠菩提鞭”。杂志样刊送到编辑部时,该文责编才发现了这一“不和谐”元素。追根究底,是因为作者和责编在文章排版完再次沟通,觉得“拂玉鞭”较“菩提鞭”更妥,所以更名。而其余地方在匆忙之中被忽略,所以造成了这样的错误。
小说名字变更,无论主动或被动,向来并非稀奇事情。金庸小说《射雕英雄传》,曾被台湾盗版书商改名“大漠英雄传”在台湾出版。
以小李飞刀李寻欢为主角的影视作品拍过不少,直接定名《小李飞刀》的,就有1978年香港无线版、1982年台湾华视版、1999年台湾与大陆合拍版等。其实,这些改编自古龙小说的所谓“小李飞刀”电视剧,通常都是单独对《多情剑客无情剑》的改编。《多情剑客无情剑》只是古龙作品“小李飞刀”这个系列中的第一部,其他还有:《边城浪子》、《九月鹰飞》、《天涯·明月‘.刀》、《飞刀,又见飞刀》等四部。而说到《多情剑客无情剑》,它也常被大陆侠友称为“风云第一刀”。因为这部作品最初分为“多情剑客无情剑”与“铁胆大侠魂”两部分,正式出版时,定名《多情剑客无情剑》o大陆在刚开始引进古龙小说时,误将《边城浪子》的原名“风云第一刀”混淆为《多情剑客无情剑》原来第一部分的名称,于是有了大家熟知的《风云第一刀》,想来以“风云第一刀”形容小李飞刀,也无不妥。直到后来的修订版,才纠正了这一错误。
笔者十多年前曾经看过一本名叫《诸葛亮全传》的书,情节充满玄幻色彩,后来方知,此书属于早起网络经典玄幻小说之一,原名《三国异侠传》。一名之更,差距竟是如此之大。
===========End===========